P2741 c17127 2015
ITALIESE
SABATO
14 MAGGIO 2011
Ideogrammi
Trovo:
"Alfabeto:
Insieme ordinato di segni grafici che rappresentano i suoni
articolati di una lingua"
"Ideogramma:
Simbolo grafico che rappresenta un concetto, non un suono della
lingua".
Per
me anche l'italiano sta passando dall'alfabeto agli ideogrammi: si
scrive una parola usando l'alfabeto latino e si legge qualcosa che
nulla ha a che fare con i suoni che i segni rappresentano; vedo
shopping, shop, shopper, 10 euro e leggo spese, negozio, borsa, 20
mila lire (-3% circa).
SABATO
30 LUGLIO 2011
Dubbi
linguistici.
Leggo
del leader X, del leader Y, del leader di questo o di quello....
Credo
che leàder sia dialetto milanese e significhi ladro: o forse dicono
làder?
SABATO
17 DICEMBRE 2011
Il
vicecancelliere
Il
capo di uno stato straniero - enclave all'interno del territorio
della Repubblica Italiana, nel comune di Roma - parla al mondo in
italiano pur essendo tedesco, per rispetto del Paese "ospitante".
Il
viceré spagnolo nei vicereami spagnoli parlava e dettava legge in
castigliano pur non essendo in Castiglia, per rimarcare la sovranità
di Spagna.
Il
capo del governo italiano - all'interno del territorio della
Repubblica Italiana, nel comune di Roma - parla agli italiani in
inglese non per rimarcare la sovranità inglese ma forse per non
evidenziare il vicecancellierato tedesco.
Meno
male che almeno Benedetto XVI, come il suo predecessore, parla
italiano: noi dovremo imparare l'inglese per conoscere le leggi
italiane
MARTEDÌ
1 MAGGIO 2012
Spending
rewiew
Il
Presidente della Repubblica Italiana si rivolge agli italiani
parlando di spending rewiew: quando fra un mese sarà la Festa della
Repubblica Italiana, se nel frattempo non diverrà Republic of Italy
potrebbe almeno il Capo dello Stato italiano parlarci in italiano?
MERCOLEDÌ
30 MAGGIO 2012
Spending
review 2
Oggi
è markeddei. Devo stare nel bagget, quindi faccio spendin riviù
esaminando frigo, dispensa, c/c bancario (Monti così vuole). Scrivo
la lista della spesa, prendo il trolley e vado al market. Giro per
gli stend e faccio shopping. Alle casse pago con peicard, conservo il
ticchet, metto gli acquisti negli shopper, gli shopper nel trolley e
me ne torno a casa: è come fare giogghing
LUNEDÌ
11 GIUGNO 2012
Età
Sento
"anter quarantacinque" e "over sessantacinque": o
"sotto i quarantacinque" e "sopra i sessantacinque"
o "unter forty-five" e "over sixty-five",
scelgano
LUNEDÌ
11 GIUGNO 2012
Alfabeti
Se
Cirillo e Metodio fossero stati inglesi non avrebbero creato più
caratteri per abbinarli ai molti suoni slavi ma avrebbero attribuito
più suoni a qualche carattere greco.
MARTEDÌ
3 LUGLIO 2012
Tecnici
Il
Commissario deve rendere conto ad altri e non agli italiani e
pazienza se preferisce vocaboli stranieri, ma di sentire sempre spred
e spendinreviù non ne posso proprio più: se non parlano italiano
spengo la TV.
VENERDÌ
6 LUGLIO 2012
Parlar
chiaro
Se
il Premier non fa la spending review non si abbassa lo spread ma il
rating, aumentano gli italiani homeless, lui ai summit non avrà
audience e l'Italia sarà out: nessun meeting potrà rilanciare il
made in Italy.
MARTEDÌ
17 LUGLIO 2012
Sintonia
Per
finalmente farsi capire da ascoltatori ed elettori italiani,
giornalistiti e politici parlano di "spread" e "spending
review": tutti tranne Pancho Pardi che dice "revisione
della spesa", evidentemente rivolgendosi agli stranieri
MARTEDÌ
17 LUGLIO 2012
La
badante
"Reting,
spendinriviù, spred, defolt, sammit, pràivasi, sciopping, stolching
....": meno male che ho la badante polacca poliglotta che
traduce, altrimenti non capirei quello che dicono alla TV giornalisti
e politici italiani.
MARTEDÌ
24 LUGLIO 2012
I
saggi
Error,
conditio, votum, cognatio, crimen, cultus disparitas, vis, ordo,
ligamen, honestas, si sis affinis,... - cominciava don Abbondio,
contando sulla punta delle dita.
-
Si piglia gioco di me? - interruppe il giovine. - Che vuol ch'io
faccia del suo latinorum?
Spread,
spending review, default, fiscal compact, rating, governance, ... -
cominciava Mario il Saggio, contando sulla punta delle dita.
-
Si piglia gioco di me? - interruppe il vecchio - Che vuol ch'io
faccia del suo inglesorum?
GIOVEDÌ
9 AGOSTO 2012
Spending
review 3
Cari
ministri, politici, giornalisti in video e in carta, vi prego:
imparate l'italiano. Se pensate che in Italia non si possa fare
revisione della spesa ma solo spending review, compratevi un
dizionario inglese-italiano o cercate in Internet: spending - n. =
spesa f., spese f.pl // review - I - n. = ... (omissis)... 6 (Dir)
revisione f. .... GRAZIE, mi eviterete di usare il telecomando o
cambiar pagina.
DOMENICA
12 AGOSTO 2012
Importazioni
Chissà
se Il Salvatore pensa di salvare davvero l'Italia esportando poco e
importando tutto, perfino le parole: spread, spending review,
default, tax .....
LUNEDÌ
13 AGOSTO 2012
Scritto
e orale
Se
avessimo fatto all'inglese chissà se magari scriveremmo quasi latino
e leggeremmo italiano: scritto "super stabat illus lupus et ad
vallis illus agnulus", letto "sopra stava il lupo e a valle
lo agnello"
GIOVEDÌ
23 AGOSTO 2012
Under/Over
"Più
lavoro per gli under 35". In Italia non ci sono più giovani
sotto i 35 (anni), nè anziani sopra i 70 (anni), né
nubili/scapoli/vedove/divorziati/singoli ma solo under 35 (under
trentacinque), over 70 (over settanta), single. Però non ci sono
nemmeno gli under thirty-five e gli over seventy o i sottothirty-five
e oltreseventy.
D'altro
canto per gli ultrasettantenni non esiste più la Previdenza sociale
ma il welfare e i giovani non mangiano panini ma sandwich .
SABATO
27 OTTOBRE 2012
Lingua
I
nostri bimbi in casa dormono nella nursery, poi imparano a fare i
primi step[s] e a dire le prime word[s]: chissà se a scuola useranno
l'italiano.
SABATO
27 OTTOBRE 2012
Pronuncia
Chissà
se Kabul si pronuncia "ke ball": sarebbe davvero
appropriato.
VENERDÌ
16 NOVEMBRE 2012
Italianità
Insegneranno
a scuola l'Inno di Mameli, ovviamente in inglese: "The Song of
the Italians", the Italian national anthem.
VENERDÌ
16 NOVEMBRE 2012
Rigetto
Potrei
andare a votare nella "giornata elettorale" o "giornata
delle elezioni" o nel "giorno elettorale" o nel
"giorno elezioni" e perfino in "dies electionum"
ma nell'"election day" ci vadano gli anglofoni e gli amanti
di "spending review" e "fiscal compact".
SABATO
17 NOVEMBRE 2012
Sovranità
"Dobbiamo
cedere sovranità anche nella lingua e non usare parole italiane
quando è possibile usare quelle straniere: non importa essere capiti
in Italia, basta essere capiti all'estero."
GIOVEDÌ
10 GENNAIO 2013
Endorsement
- Parlando di politica dal contesto capisco che si potrebbe benissimo
dire appoggio, sostegno, propaganda, pubblicità: fa schifo usare
l'italiano?
DOMENICA
20 GENNAIO 2013
Lingua
C'è
chi usa vocaboli stranieri ignorando quelli italiani, chi fa le pause
dove capita ignorando la punteggiatura, chi attribuisce alle parole
un significato di comodo ignorando quello reale. E io faccio sempre
più fatica a capire.
LUNEDÌ
11 FEBBRAIO 2013
Conoscere
Non
credo possa conoscere i problemi della gente comune chi non conosce
le parole della lingua comune e per dire sostegno dice endorsement,
per dire condiviso dice bipartisan, per dire revisione della spesa
dice spending review, per dire scarto dice spread, per dire tassa
dice ticket, per dire bilancio dice badget, per dire governo
(dirigenza) dicono governance ....e una grande nevicata diventa big
snow.
GIOVEDÌ
28 FEBBRAIO 2013
Sotto/sopra
Non
sento più nessuno dire "sotto [i] diciotto .. trenta ..
cinquanta .. [anni]" o "sopra [i] sessanta ..
settantacinque .. novanta .. [anni]" ma solo "ander
diciotto (trenta, cinquanta, ..)" o "over sessanta
(settantacinque, novanta, ..)". Sicuramente gli inglesi diranno
"sotto eighteen (thirty, fifty, ..)" o "sopra sixty
(seventy-five, ninety, ..)".
Vocali
Fino
a poco tempo in italiano a ogni segno scritto corrispondeva un suono,
al massimo pronunciato più o meno chiuso o aperto. Ora con le molte
parole straniere considerate italiane potrebbe capitare viceversa di
sentire Aimpiraia (Imperia) e Arbi (Urbe).
SABATO
11 MAGGIO 2013
TV
Coffee
break e si parla di spending review, Giro d'Italia e si vede front of
the race e back of the peloton: non so se questo serva a imparare
l'inglese o a disimparare l'italiano.
DOMENICA
12 MAGGIO 2013+
RAI
Sottotitoli
al Giro 2013 tassativamente in inglese. Pagamento canone 2014
tassativamente in Dollari o Sterline?
VENERDÌ
24 MAGGIO 2013+
Troppo
Quando
è troppo è troppo, chi dice è "troppo bello" vuole dire
che è bellissimo o che lo preferirebbe meno bello?
SABATO
25 MAGGIO 2013
Ascolta
<<
Politici
e giornalisti italiani amano usare termini stranieri, tralasciando di
darne il significato e pronunciandoli variamente: grossomodo molti
dicono spendingh reviù e Monti dice spendin rìviu. Perché
scrivendo in rete non mettere spending review e permettere a chi lo
vuole di sentire la pronuncia Google? La fatica di uno che scrive la
eviterebbe a molti che leggono, la generosità di uno merita la
gratitudine di molti e nel suo insieme il paese ci guadagna.
SABATO
8 GIUGNO 2013
Telecronache
Come
immaginavo, nei sottotitoli della telecronaca del Giro del Delfinato
non c'é "front of the race" come nelle telecronache Rai
del Giro d'Italia ma "Tête de la course": o in Francia non
si sono ancora civilizzati o non sono ancora colonizzati.
GIOVEDÌ
11 LUGLIO 2013
Telecronache
Quelle
del Tour non sono alla moda: non hanno i sottotitoli solo in inglese
come quelle del Giro.
MARTEDÌ
13 AGOSTO 2013
Tagli
alla spesa
Non
si fanno più: per farsi meglio capire da italiani e stranieri si fa
spending review.
Stalking
Non
diciamo che Tizio è un molestatore, un persecutore: potrebbe
offendersi e querelarci se è italiano e non capire se in Italia solo
vive: chiamiamolo stalker scrivendo, stolker parlando.
Giovanni
Giovanni
è cinque anni più grande di Luigi ma cinque centimetri più giovane
di lui
GIOVEDÌ
12 SETTEMBRE 2013
Magliette
"No
more femminicide": non capisco se le more assassine in questione
sono le more di capello nostrane o le more di pelle africane o se la
maglietta è da indossare in UK.
LUNEDÌ
30 SETTEMBRE 2013
Via
così
Abbiamo
la Promo, l'Info, l'App ... avremo la Vac(cinazione), l'Ele(zione),
la Rimo(zione), la Guarni(zione), la Cola(zione), la Distru(zione)
u.s.w.
MARTEDÌ
12 NOVEMBRE 2013
Straniero
Non
solo persone, cibi, prodotti, mode, feste, parole straniere ma nei tg
anche strane dizioni: pause dove capita capita, frasi adattate al
respiro e non respiro adattato alla frase come voleva la mia maestra.
MARTEDÌ
19 NOVEMBRE 2013
Bomba
Ora
quando piove tanto tutti dicono "bomba d'acqua". Da sempre
a Vicenza quando pioveva tanto capitava di dire bomba d'acqua, bombo
d'acqua, bombe d'acqua o bombi d'acqua o magari solo bomba, bombo,
bombe o bombi per dire "zuppi" (agg.).
DOMENICA
29 DICEMBRE 2013
Impeachment
"Impicment:
se politici e giornalisti parlassero italiano direbbero
impiccamento?"
GIOVEDÌ
9 GENNAIO 2014
Jobs
Act
Dopo
la Spending Review avremo il Jobs Act?
Suggerire
di usare l'italiano? "Oh! suggerire a lei che sa di inglese!"
direbbe il bravo.
"Si
piglia gioco di me? Che vuol ch'io faccia del suo englishing?"
direbbe Renzo Tramaglino.
Jobs
Act, cioè l'atto di Giobbe: pazientare.
DOMENICA
12 GENNAIO 2014
Dubbi
Sento
giobact, penso e trovo Job Act, poi trovo Jobs Act e ritrovo job-act
e Job act: non so più se si tratta di Giobatta (Giovanni Battista) o
se gli italiani devono comportarsi come (compiere l'atto di) Giobbe,
quello famoso per la sua infinita
pazienza.
MERCOLEDÌ
29 GENNAIO 2014
Mobile
Chissà
se Giuseppe Verdi e Francesco Maria Piave oggi direbbero telefono
mobail e automobail e farebbero cantare al Duca di Mantova "La
donna è mobail".
GIOVEDÌ
13 MARZO 2014
Italia
"La
House of Commons approverà il jobs act del Premier Matteo Renzi"
MERCOLEDÌ
19 MARZO 2014
Spesa
Pare
che politici e giornalisti che in Italia parlano di spending review
(reviù, réviu, rìviu) in Europa parlino di revisione della spesa
per mostrare di conoscere l'italiano.
GIOVEDÌ
27 MARZO 2014
Padoan
Se
continuano a dire Pàdoan dovrò dire che io conosco Cùman, Pàdrin,
Pàrolin, Rànzolin, Pèrdoncin, Rèstiglian, Còrradin, Trèvisan,
Fùrlan, Trèntin e anche un vènessian, un nàpoletan, un
màrostegan, un màntoan.
VENERDÌ
28 MARZO 2014
Day
surgery <<
Quando
mi ha detto che per un intervento chirurgico era andata al day
surgery le ho chiesto come mai avesse dovuto andare in UK: mi ha
risposto che così si chiama il reparto di chirurgia diurna (che ha
la durata di un giorno) dell'ospedale cittadino. Non ho ben capito se
dicono day surgery per non farsi capire da tutti, perché non
conoscono l'inglese o perché non conoscono l'italiano.
Pare
che all'ospedale tutti lo dicano "dei", tanto varrebbe
chiamarlo "pippo".
Damilano
Si
chiama così ma se per me dice "Obbama, baba, libbro, barabbola,
senado, bolidiga, reggione" penso proprio che non sia da Milano.
MERCOLEDÌ
9 APRILE 2014
Cognomi
Pànico
non è Panìco, Pàdoan non è Padoàn. Il cambio del cognome è
possibile ai sensi del D.P.R. 3 novembre 2000 n. 396: chissà se il
ministro si è avvalso di questa possibilità, se si chiama ancora
Padoàn o se non c'è cambio di cognome a chiamarlo Pàdoan, non
dovendo in italiano segnare l'accento. Se invece l'ha cambiato
"perché rivela origine naturale" veneta poteva chiedere il
suo cognome in italiano, cioè "Padovàno". O direbbero
Pàdovano?
VENERDÌ
18 APRILE 2014
Manzoni
Chissà
se Alessandro Manzoni, sentendo il fiorentino Matteo Magno, oggi
andrebbe a risciacquare i panni in Arno o in Tamigi.
GIOVEDÌ
19 GIUGNO 2014
Lo
straniero
Meno
male che stamattina a "Omnibus" (la7) c'era Alan Friedman,
americano: l'unico straniero fra i tanti italiani, l'unico a non dire
Pàdoan all'inglese ma correttamente Padoàn alla veneta.
GIOVEDÌ
31 LUGLIO 2014
Italiese
Delle
ministre Mogherini, Boschi, Pinotti, Lòrenzin, ecc. si dice il
ministro è uscito, la ministra è uscita, il ministro è uscita o
the minister is out?
MARTEDÌ
5 AGOSTO 2014
Disprezzo
del ridicolo. <<
Continuano
a chiamarlo Pàdoan. O è cosi continua farsi chiamare.
Per
un veneto viene naturale dire padoàn, americàn, siciliàn,
napoletàn, musulmàn, francescàn, veneSiàn, sacrestàn, catalàn,
capitàn : dopo "n" cade la "o" o la "e"
finale ma mantiene l'accento e la "n" (un po' nasale) al
contrario del catalano che perde l'ultima sillaba: català, capità.
Queste
cose le potrebbe sapere perfino un laureato in economia non fissato
con la pronuncia all'inglese.
È
molto più fine, più prestigioso farsi chiamare come McMillan o
Cameron che come Galan o Casson.
Per
curiosità ho trovato: Pier Carlo Padoan (pronuncia [pado'an])
A
volte la boria non ha il senso del ridicolo.
LUNEDÌ
25 AGOSTO 2014
Anglofili
Peter
Charles Padoan (pàdoan)
GIOVEDÌ
4 SETTEMBRE 2014
Giobatta
La
Festa del Lavoro non sarà più il 1° maggio ma il 24 giugno, festa
di San Giovanni Battista detto anche Giobatta o Job Act.
VENERDÌ
5 SETTEMBRE 2014
Intrusioni
Quelli
che in italiano usano termini inglesi magari in inglese usano termini
italiani e nel caffellatte mettono sale e pepe.
GIOVEDÌ
11 SETTEMBRE 2014
Tagli
Per
non spaventare o per non farsi capire dagli italiani la
revisione/riduzione dell'eccessiva spesa pubblica in principio era
"spending review", detta spending rìviu dal compassato
Monti e spending reviù da tutti gli altri. Ora alcuni dicono solo
"spending" e domani magari solo "spen", per fare
i tagli.
GIOVEDÌ
11 SETTEMBRE 2014
Ticket
È
il biglietto del bus, lo scontrino del parcheggio, la tassa
sanitaria, la coppia di politici o amministratori e altro ancora: si
potrebbe anche dire "coso": comprare il coso, esporre il
coso, pagare il coso, il coso X e Y, ecc.
GIOVEDÌ
18 SETTEMBRE 2014
Tachimania
Tutto
presto, tutto prima, a cominciare dagli accenti: dopo Pier Carlo
Pàdoan avremo Màtteo Renzi, Gràziano Délrio, Marianna Màdia,
Fedérica Moghérini, Angèlino Àlfano, Àndrea Òrlando, Fedèrica
Guidi, Maurizio Màrtina, Stefania Giànnini, Dario Francèschini,
Beàtrice Lorènzin e altri.
LUNEDÌ
6 OTTOBRE 2014
Disoccupati
Grazie
a Renzi e al suo Jobs Act presto in Italia non ci saranno più
disoccupati ma al massimo persone jobless
MERCOLEDÌ
29 OTTOBRE 2014
Rules
of good Italian journalist (Regole del Bravo Giornalista Italiano)
Non
usare mai la parola italiana se conosci quella inglese.
Non
usare mai la definizione completa se sai il suo acronimo, meglio se
in inglese.
VENERDÌ
21 NOVEMBRE 2014
Governanti
I
nostri governanti non solo non sono stati scelti dagli italiani ma
anche parlano di "spending review", "fiscal compact"
e "jobs act", chissà se perché sono stranieri o italiani
che non vogliono farsi capire dagli italiani.
MERCOLEDÌ
26 NOVEMBRE 2014
Baciccia
Sento
"giobsect", "giobsact", "giobset",
"giobsat", "giobsac", "giobac",
"giobat": chissà se con quest'ultimo si riferiscono a
Giovanni Battista, detto anche Giobatta o Baciccia, chissà se usando
l'italiano direbbero tutti la stessa cosa.
DOMENICA
21 DICEMBRE 2014
Eufemismi
Non
solo parole italiane vengono sostituite da quelle inglesi o da
eufemismi tipo non vedente, non udente, altrimenti abile" ma
alcune pur rimanendo immutate cambiano però significato: e così
posta prioritaria significava "che deve avere la precedenza"
ora significa posta ordinaria o normale, ridurre le tasse ora
significa aumentare IMU, TARI, TASI, IVA, ecc. e onorevole per molti
ora è un insulto.
Tweet

Nessun commento:
Posta un commento